З 16 січня реклама в ЗМІ має бути українською. Коли перекладати онлайн-рекламу — пояснює юрист

17.01.2020 Pavlov Developer

З 16 січня реклама в ЗМІ має бути українською. Коли перекладати онлайн-рекламу — пояснює юрист

[ad_1]

17 Января, 2020,
13:01

0

Днями Нацрада по ТВ нагадала, що з 16 січня набувають чинності окремі норми Закону про функціонування державної мови. Згідно із ними реклама на ТВ, радіо та у друкованих ЗМІ має транслюватись українською мовою.

Редакція AIN.UA звернулась до партнера юридичної компанії Axon Partners Дениса Берегового за коментарем про те, чи стосуються ці норми онлайн-реклами, і коли саме онлайн-реклама має перекладатись українською мовою.


Онлайн-реклама не має окремого регулювання не лише у Законі «Про функціонування державної мови», а й у профільному Законі «Про рекламу». Згідно з останнім, онлайн-реклама підпадає під загальне визначення реклами – інформації про особу чи товар, розповсюдженої в будь-якій формі та в будь-який спосіб і призначеної сформувати або підтримати обізнаність споживачів реклами та їх інтерес щодо таких особи чи товару.

Це означає, що мова онлайн-реклами за замовчуванням регулюється статтею 32 Закону [про державну мову], яка встановлює обов’язковість використання державної мови для реклами і почала діяти вже 16 січня 2020. Але, є кілька причин видихнути (чи зітхнути, далі зрозумієте чому):

  1. Зміни до Кодексу про адміністративні правопорушення, якими передбачена відповідальність у вигляді  штрафів за порушення Закону про державну мову, наберуть чинності через 3 роки з дати набрання чинності Закону, або, перекладаючи з юридичної на українську, з 16 липня 2022 року. Нагадаю, що штрафи накладаються на посадових осіб компаній-порушників і варіюються від 1700 грн до 11900 грн, залежно від виду порушення та його повторності.
  2. Як і Закон «Про рекламу», Закон про державну мову розрізняє рекламу/ інформаційні повідомлення за сферою їх застосування, тому із норми ст. 32 є винятки.

    Очевидний – вже згадана ч.4 ст. 30, що стосується поширення комерційних електронних повідомлень. E-commerce-бізнес має поширювати такі повідомлення українською мовою, але може використовувати і іншу мову, за наявності згоди споживача. Тобто, використання іншої мови можна передбачити в правилах користування, умовах розсилок чи публічних документах, які укладаються між e-commerce-бізнесом і споживачем. Звісно ж, такі документи мають бути складені українською мовою. Діяти така вимога починає з 16 січня наступного  2021 року.

Менш очевидні – вимоги до інформаційних повідомлень, які розміщуються подібно до онлайн-реклами, але не факт, що є рекламою.

Наприклад, будь-які інформаційні повідомлення про товари та послуги або пов’язані з процесом продажу товарів/надання послуг (інформація про наявність товару/послуги, ціну, години роботи тощо) мають бути українською згідно з тією ж ст. 30 (ч.1 та 5). Діє така вимога теж з 16 січня 2021 року.

Оголошення, афіші, інші інформаційні матеріали про культурно-мистецькі та видовищні заходи aka «івенти» — також повинні виконуватися українською мовою (ч.3 ст. 23 Закону). Проте така вимога діє з 16 липня 2021 року.

В результаті, є кілька дедлайнів для українізації онлайн-реклами — завтра для більшості рекламних повідомлень, або через рік у випадку реклами суб’єктів електронної комерції. Тим же, хто не впевнений, що потрапляє під визначення реклами, можна почекати ще рік-півтора. Втім, штрафувати за невиконання цього всього почнуть все одно за 3 роки.

Автор: Денис Береговий, партнер юридичної компанії Axon Partners



[ad_2]
Источник